Blas Bruni Celli • Venezuela en 5 siglos de imprenta

VARNHAGEN, Francisco Adolfo de, Visconde de Porto Seguro 1816-1878


[6388] AMERIGO VESPUCCI. | SON CARACTÈRE, SES ÉCRITS (MÊME LES MOINS AUTHENTIQUES), | SA VIE ET SES NAVIGATIONS, | AVEC UNE CARTE INDIQUANT LES ROUTES, | PAR | F. A. de Varnhagen, | MINISTRE DU BRASIL AU PEROU, CHILE ET ECUADOR, ETC.

LIMA | IMPRIMERIE DU “MERCURIO,” RUE DE LA RIFA, No. 58. | 1865.

33 x 21 cms. 2 hs. s/n. 120 pp. Letras redondas y cursivas. A línea tirada y en dos columnas. Textos en francés. Apostillada. Notas al pie de página. Mapa plegado ut infra.

h. s/n. [1]r: (Anteportada) AMERÍGO VESPUCCI. | HOMMAGE À LA JUSTICE, À LA MORALITÉ ET À LA VÉRITÉ HISTO-RIQUE | EN FAVEUR DU NOM AMÉRICAIN. V. REMARQUE. h. s/n. [2]r: Portada ut supra. V. en bl. Págs. [1]-6: INTRODUCTION. Págs. [7]-119: Textos. Introduction. Lettres de Vespuce imprimees plusieurs fois avant sa mort. Lettres attribuees a Vespuce et imprimees pour la première fois deux siecles apres sa mort. Analyse critique de la vie de Vespuce. [Pág. 112]: INDEX DE MATIÈRES. {MAPA plegado de 40 x 30 titulado: CARTE | DE | L’OCEAN ATLANTIQUE | AVEC L’INDICATION APROXIMATIVE | DES | VOYAGES D’AMERIGO VESPUCCI}.

BN Colección Arcaya 18.013. HAY STAR E125.V5 V35. “Très rare et très curieux ouvrage reproduisant le texte des anciennes éditions des lettres de Vespucci, page par page et ligne pour ligne, ainsi que les figures.”—Chadenat, Le bibliophile américain, 1893. no. 11. Una segunda edición de esta obra apareció bajo el título: Le premier voyage de Amerigo Vespucci définitivement explique dans ses détails par F. A. de Vernhagen, Vienne, 1869, con una nota del autor que dice: “... Le présent travail devra remplacer, soit pour les nouvelles éditions, soit pour les traductions, tout le chapitre [‘Premier voyage de Vespuce’] du travail précédent, depuis la page 93 a la page 102.” Una tercera edición fue publicada en Vienna en 1870 bajo el título: Nouvelles recherches sur les derniers voyages du navigateur florentin.


[Página principal]